Gibraltar Messenger

El Camino a Casa o Afrontar El Fuego, publicado en árabe

English version « The Way home or face The Fire published in Arabic »

اﻟﻄﺮﯾﻖإﻟﻰاﻟﻤﻨﺰلأوﻣﻮاﺟﮭﺔاﻟﻨﺎر

El Camino a Casa o Afrontar El Fuego, por JAH, ha sido traducido al árabe mediante IA, ya que el autor no habla árabe y, por tanto, no puede garantizar la exactitud de la traducción.

Sin embargo, su mensaje es de tal importancia — de vida o muerte — que necesitaba ser traducido al árabe. Es un regalo gratuito para nuestra familia árabe abrahámica ismaelita y para el mundo.

Esta versión presenta el inglés original junto al texto árabe.

«El Camino a Casa o Afrontar el Fuego» es la «Madre del Libro» a la que se hace referencia en el Corán y el «librito» (Ap. 10:2-11) mencionado en el Libro de la Revelación de Cristo, que contiene el único plan de supervivencia que está garantizado que funcione, garantizado por el propio Gobernante del Universo.

Sura 13:38. Ciertamente enviamos Apóstoles antes de ti y les dimos esposas e hijos; y nunca fue propio de un Apóstol traer una Señal sino con el permiso (o mandato) de «YO SOY». Para cada período hay un Libro (revelado).
13:39. «YO SOY» borra o confirma lo que quiere; junto a Él está la «Madre del Libro»
13:40. Ya sea que te mostremos (en vida) parte de lo que les prometimos, o que tomemos tu alma (antes de que todo se cumpla), tu deber es hacer llegar el Mensaje; a Nosotros corresponde pedir cuentas.

Sura 43:2. ¡Por el Libro que hace claras las cosas!
43:3. En verdad, lo hemos hecho un Corán en árabe, para que podáis comprender (y adquirir Sabiduría).
43:4. Y ciertamente está en la «Madre del Libro», ante Nosotros, elevado (en dignidad), lleno de Sabiduría.

Al igual que La Biblia del Rey de reyes, que armoniza y cruza referencias entre la Biblia y el Santo Corán, este pequeño libro es otro paso para advertir, enseñar y unir al mundo con su mensaje dorado.

Es la clave para comprender toda la Escritura, sin la cual nadie podrá entender jamás el verdadero mensaje de la Escritura, para así poder hacer lo que realmente dice y regresar a casa.

Se une a las traducciones al español, alemán, italiano, portugués, francés, afrikáans y turco, todas ellas realizadas por voluntarios para difundir la palabra y la luz por todo el mundo.

Sura 43:61. Y (Cristo el Mahdí) será una Señal (de la llegada) de la Hora (del Juicio); por tanto, no tengáis duda sobre la Hora, sino seguidme: este es el Camino Recto.

En la película Dune, Muad’Dib dice: «Los Fremen tenemos un dicho. Dios creó Arrakis (este Mundo) para entrenar a los fieles. No se puede ir contra la Palabra de Dios».

Por favor, compartid la noticia y el libro con hablantes de árabe.

Su enlace directo es [اﻟﻄﺮﯾﻖإﻟﻰاﻟﻤﻨﺰلأوﻣﻮاﺟﮭﺔاﻟﻨﺎر].

La versión en español – El Camino a Casa o Afrontar El Fuego.

El aclamado documental «77 Ripple Effect», sobre los atentados de Londres del 7 de julio de 2005, que expone de forma irrefutable como una mentira flagrante la versión oficial de que cuatro musulmanes perpetraron los atentados, también está disponible con subtítulos en árabe — 77 Ripple Effect 3A.

Relacionado: